 |
|
| |
|
 |
 |
at Global Oneness Community.
Share your dreams and let others help you with the interpretation!
Dream Sharing Forum
|
 |
Pokémon manga series - Editing in the North American version |  | Pokémon manga series - Editing in the North American version: Encyclopedia II - Pokémon manga series - Editing in the North American version |  | The initial printing of the manga in North America drew ire from parents who read the manga, so the graphic novels were edited for American audiences.
In the original Japanese version, Toshihiro Ono drew most of the female characters with oversized busts and revealing outfits. There were a few scenes that could be construed as risqué by American parents, including one involving Misty relaxing in a hot tub, only to be interrupted by Ash clumsily bursting in. Any excess skin was covered up by American translators. Some purist fans are disgusted by this 'butchering' of the manga ...
See also:Pokémon manga series, Pokémon manga series - Editing in the North American version, Pokémon manga series - Characters, Pokémon manga series - External links |  | | Pokémon manga series, Pokémon manga series - Characters, Pokémon manga series - Editing in the North American version, Pokémon manga series - External links, Magical Pokémon Journey, Pokémon Adventures, Ash & Pikachu, Pokémon Gold & Silver (manga series), Pokémon (anime) |  | |
|  |  | Pokémon manga series: Encyclopedia II - Pokémon manga series - Editing in the North American version
Pokémon manga series - Editing in the North American version
The initial printing of the manga in North America drew ire from parents who read the manga, so the graphic novels were edited for American audiences.
In the original Japanese version, Toshihiro Ono drew most of the female characters with oversized busts and revealing outfits. There were a few scenes that could be construed as risqué by American parents, including one involving Misty relaxing in a hot tub, only to be interrupted by Ash clumsily bursting in. Any excess skin was covered up by American translators. Some purist fans are disgusted by this 'butchering' of the manga, and sites were created on the internet requesting the removal of these edits.
Other related archivesAsh & Pikachu, Ash Ketchum, Brock, Cerulean City, Chuang Yi, English, Gary Oak, Giovanni, Japan, Magical Pokémon Journey, Meowth, Misty, North America, North American, Pewter City, Pikachu, Pokémon, Pokémon (anime), Pokémon Adventures, Pokémon Gold & Silver (manga series), Pokémon League, Pokémon anime, Pokémon article cleanup, Pokémon-related manga, Satoshi Tajiri, Singapore, Team Rocket, Viz Communications, anime, electrical, lightning, mouse, shōnen, tail, tankōbon, yellow
 Adapted from the Wikipedia article "Editing in the North American version", under the G.N U Free Docmentation License. Please also see http://en.wikipedia.org/wiki |
|
« Back
|
Search the Global Oneness web site |
|
|
|
|
 |
Sneak-Peek of Global Oneness Community
Hi friend! The Global Oneness Community, the place for information and sharing about Oneness is not really launched yet (you will see there is still some clean up to do) ...but it is now open for a sneak-peek! And if you wish - please register and become one of the very first members to do so! Jonas
Forum Home,
Articles,
Photo Gallery,
Videos,
News,
Sitemap
...and much more!
|